📛翻译二次上传请务必标明出处📛
🈲未经允许翻译请勿转出lofter🈲
🎩仅是一个自娱自乐的囤放站🎩
💭严重懒癌💭

 
DOUBLE - MAGIC OF LiFE

【LRC】DOUBLE  *翻译附

[00:00.76]DOUBLE

[00:03.49]词:高津戸信幸

[00:05.54]曲:高津戸信幸

[00:07.31]MAGIC OF LiFE (マジックオブライフ)

[00:09.34]TVアニメ「ジョーカー·ゲーム」 エンディングテーマ

[00:11.32]Lrc/翻译 By YuuShiNa

[00:13.26]

[00:15.39]どうでもいい そんな顔して/摆出一副无所谓的表情

[00:20.16]予期せぬ雨に心濡らす/预感而至的雨水侵入内心

[00:24.51]闇を顔に塗りたくり 光を目に宿し/以黑暗伪装的面孔上双目含光

[00:29.58]生きた心地などせずに/犹如行尸走肉般地活着

[00:34.18]

[00:35.99]ねえ 何もかも慣れてくのかな/呐 是否已经习惯于逆来顺受

[00:38.47]昨日までの溢れる涙も/就连昨日盈眶而出的热泪

[00:40.93]騙してた/亦是充斥着谎言

[00:42.14]隠してたんだ/隐瞒起来

[00:43.90]壊れそうな自分を/已经崩坏的自己

[00:45.88]もうこのままバレないで/正是如此才未遭暴露

[00:48.70]自分を騙して/自欺欺人着

[00:50.88]クールに胸を焦がして/心中焦躁却故作沉着

[00:54.54]

[00:54.97]この迷いを/如此困顿

[00:57.43]どうすればいいのか/究竟怎样才好

[00:59.44]もうわからないから/已不知如何所终

[01:01.40]わからなくていい/不知晓也罢

[01:04.38]リスクがあるから/正因险境的存在

[01:06.32]高鳴る心臓を感じられる/才能感受到心脏传来的鼓动

[01:12.59]信じた路を/于信仰之路中

[01:17.56]

[01:25.83]癒しの傘はささなかった/未撑开治愈之伞

[01:29.28]ヘッドライトに胸を 暗く深く透かされた/使头灯的光线穿透心中的暗黑底层

[01:35.46]そっちは違うよ/那并非同样的啊

[01:37.09]悪戯に天使や悪魔が 耳もとで冷たく囁く/天使与恶魔恶作剧般地在耳边冷言低语

[01:44.10]圧迫する心臓のオペラ/压迫心脏的歌剧

[01:48.85]アスファルトを 叩くオーケストラの雨/在沥青上滴答作响的雨水

[01:53.31]息もできなくなる程/仿佛快要窒息一般

[01:56.04]生きてる匂いがした/拥有了渴望生存下去的意识

[01:58.36]世界を繋ぐように微笑む/如同将世界化为一家般地微笑

[02:02.20]

[02:21.94]ねえ 何もかも慣れてくのかな/呐 是否已经习惯于逆来顺受

[02:24.06]昨日までの溢れる涙も/就连昨日盈眶而出的热泪

[02:26.55]騙してた/亦是充斥着谎言

[02:27.78]隠してたんだ/隐瞒起来

[02:29.46]壊れそうな自分を/已经崩坏的自己

[02:31.49]もうこのままバレないで/正是如此才未遭暴露

[02:34.08]自分を騙して/自欺欺人着

[02:36.44]クールに胸を焦がして/心中焦躁却故作沉着

[02:40.46]

[02:41.23]今は何も力はなくて/如今亦无缚鸡之力

[02:43.50]だが空虚な世迷言じゃない/但空虚之世并非代表意味不明

[02:45.83]抱きしめて/怀揣着

[02:46.97]抱きしめていて/拥抱着

[02:48.85]崩れそうな心を/毫无顾虑的

[02:50.63]どうでもいい/已处于崩坏的心

[02:51.90]今はまだ/如今仍旧

[02:53.24]理解されなくていい/无需理解

[02:55.72]クールに心燃やして/却要将燃烧起的心冷静下来

[02:59.49]

[02:59.69]この迷いを/如此困顿

[03:01.86]どうすればいいのか/究竟怎样才好

[03:04.28]もうわからないから/已不知如何所终

[03:06.20]わからなくていい/不知晓也罢

[03:09.29]リスクがあるから/正因险境的存在

[03:11.17]高鳴る心臓を感じられる/才能感受到心脏的鼓动

[03:17.39]信じた路を/于信仰之路中

[03:23.60]迷う方角へ/迷失方向

[03:26.87]

[03:53.18]終わり

============================================

JG就我而言绝对是4月最棒的番wwww看的时候从来没跳过ED

MOL当初看到ED写着是他们团的时候给我印象最深的就是当初特别燃小单车的OP和ED0v0

当时读原作的时候没想到真木会是三好qwqqqqqq原作里后面都用假名给代替辣真是qwqqqqq

动漫里的字幕组的那个翻译简直太棒辣可惜像我这种现在基本不学语文的根本翻译不出那种风格(现在都快提笔忘字辣

大概自己这种渣翻还请见谅orz

July
02
2016
 
评论(2)
热度(10)
© 由科Yuushina | Powered by LOFTER